cad5274dc...cb.jpeg, 450.31 KB, 1080x875, exif ggl iqdb
Есть ли такой формат, в котором можно включать-выключать слои? Допустим, я перевожу какой-нибудь документ и вместо того, чтобы создавать отдельный, добавляю слой с переводом, который накладываю поверх имеющегося, а читатель может по своему желанию включить либо отключить нужные ему слои?
Искал в pdf такую возможность, но что-то пока не нашел.

Алсо, можно ли провернуть подобное в LaTeX?

>>bNa
> LaTeX
Ну и дрисня, скажу я вам. Месиво из данных и представления с весьма специфичным синтакисом. Причем похоже что это дрисня, конкурентов которой не имеется. Немогли на основе XML зделать. Впрочем, учитывая изжопную реализацию неймспейсов в XML — и не удивительно. Кому теперь эта параша нужна с такими неймспейсами.
22f7eda1c...882.png, 390.56 KB, 600x555, exif ggl iqdb

О чём вообще думал человек, который, создавая язык для разметки научных статей, сделал знак процента спецсимволом?

>>bOX
Так получилось в ходе эволюции этого знака. Скорее всего, человек, который первый написал знак процента в виде спецсимвола, хотел упростить написание этого знака.
0feaa370e...5c.jpeg, 22.17 KB, 600x450, exif ggl iqdb

>>bPe
В латексе % - начало однострочного комментария.
aefd53aab...bba.png, 254.64 KB, 800x501, exif ggl iqdb

Ебать мой хер, ну и шрифты. Для русского языка. Буквы скачут прямо как в логотипе самого латекса. Fontspec валится с ошибками. Ганьба какая, не удивительно что наука в жопе. Продвижение получит не тот, кто сделает научное открытие, а тот, кто сможет оформить статью так, чтобы она не вызывала желания немедленно совершить роскомнадзор.

>>bPk
Статьи мирового уровня пишут на английском. На русском можно и во врайтере оформить.

>>bPn
> во врайтере оформить
Даже по прошествии лет яйца сжимаются при воспоминании о том, как я оформлял в ворде свою дипломную работу. И как она раз за разом безвозвратно херилась и вылетала со всяческими "память не может быть read". И как svn, благодаря которому она умудрилась не исчезнуть, каждый коммит его по 5 минут зажёвывал одним гигантским блобом.
Ах если бы только деканат озаботился созданием одного-единственного заранее оформленного по требованиям latex-шаблона и раздал его студентам. Конечно же этого не происходит и сейчас и не произойдёт ещё долгие годы. А учитывая ебанистическую сложность написания функций однострочного бессвязного говнокода на смеси аннунакского с клингонским форматирования для самого латекса, не произойдёт никогда. И если появится ему лучшая альтернатива, то это возможно даже и к лучшему. Но она, конечно же, не появится. Триллионы человеко-часов, расстрелянные лично Гейтсом, маршируют в пустоту.
a49eb1b62...446.pdf, 80.03 KB

Запилил титульный лист и вступление с поясняющими сносками. Имеет ли смысл в конце каждой сноски указывать, что сноски не оригинальные авторские, а лишь примечание переводчика?

>>bPJ
Ну так и напиши "прим. перев.". У тебя там и так примечаний на странице столько же, сколько основного текста. Ещё несколько слов погоды не сделают, тем более слова вполне уместные.

>>bPL
Боюсь просто, что будет передоз прим.перев. — словосочетание, которое ничего по сути не даёт, но занимает место и отвлекает внимание. Возможно имеет смысл просто в начале указать, что большинство сносок сделаны переводчиком?

В конце концов, делая перевод, я уже искажаю смысл написанного, как бы мне того ни не хотелось. Перевод, в любом случае не оригинал и кто знает, где я там проебусь — случайно или намеренно. Возможно, объявить текст изначально деривативом от оригинального — правильней и честнее, чем тыкать везде эти прим.перев.ы?
9d8bfc5ba...7d.jpeg, 178.43 KB, 1024x653, exif ggl iqdb

> The 2.5 x 2 cm aluminum foil samples are exposed to the following food solutions:
Хер переведёшь этот exposed. Каждый раз вокруг него приходится скакать в зависимости от контекста. Русскому языку не помешало бы иметь нечто похожее.

Подверженный - самый близкий по смыслу вариант, но у него слишком ограниченный набор смыслов в отличии от exposed.

То же самое наверное касается и монструозного слова get, которым можно заменить вообще любой глагол. Но насчет get вот я не уверен, что хотел бы видеть аналоги такого чудовища в русском языке. Даже и не знаю почему.

>>bT9
По теме: накидайте у кого есть порнухи с возгоранием действующих лиц.

>>bTd
Слово "идёт" можно сунуть куда угодно, также, как и "get".

>>bTg
Get a life. It goes nowhere.

>>bTm
Я не говорю о каком-то прямом сходстве, особенно в значении, между гетом и идётом. Я имел в виду, что и тем, и этим словом при желании и в связке с нужными дополнительными словами можно выразить практически любой смысл, и этим они похожи.

>>bTp
Ну вот exposed, по моему мнению, отображает такую связь, при которой то, что exposed, является объектом по отношению к последующему существительному. При этом субъект может вообще не называться, например "politically exposed person" как бы символизирует.

>>bTg
У слова "рви" тоже три совершенно разных смысла. Причем основной распадается еще на несколько: сорвать, вырывать, отрывать, разорвать в клочки.
f5ab9afe9...bd.jpeg, 5.3 KB, 197x255, exif ggl iqdb

> вёрстка таблиц в latex
173a0f452...f34.gif, 1287.7 KB, 720x564, exif ggl iqdb

> You should have a clear reason why 10, 11 or 12 pt text is not suitable for you.